Удивительные вещи все-таки порой происходят в жизни! Иногда то, что кажется очевидным на первый взгляд, на самом деле таковым не является. В этом я в очередной раз убедилась во время работы над статьей о 91-й Музыкально-поэтической гостиной Павла Пикалова, посвященной весне и Масленице. Традиционная творческая встреча состоялась 12 марта в Библиотеке № 44 им. Короленко.
Исходя из темы и названия гостиной – «Весенние напевы Масленицы», в ней, естественно, преобладали выступления артистов в народной стилистике и звучали самые известные и любимые русские народные песни и мелодии. Любимица публики Пелагея Январская, Королева русской балалайки Антонина Синицина, казалось бы, совсем не «народник» Василий Короленчук, а также сам руководитель гостиной – Павел Пикалов - выступления всех этих певцов и музыкантов были пропитаны настоящим «русским духом».
Те из зрителей, то не только ходит на традиционные концерты Павла Пикалова, но и читает о них на интернет-портале «Мой Головинский», наверное, обратили внимание, что при написании статей о гостиной я стараюсь, кроме всего прочего, рассказать и об историях создания тех песен, которые звучали на каждом конкретном мероприятии. Как правило - это очень известные и горячо любимые всеми нами песни. И иногда бывает так обидно, что многие (и я тоже!) не знают о том, как создавались эти композиции, не помнят их авторов. Поэтому и родилась идея – рассказывать о музыкальных произведениях, отдавая дань памяти поэтам и композиторам, порой, неизвестным или незаслуженно забытым.
Так получилось и в этот раз. Однако история песни, прозвучавшей в рамках 91-й гостиной Павла Пикалова, настолько неожиданна и неординарна, что ей оказалось тесно в рамках общей статьи о концерте, и она, на мой взгляд, заслуживает отдельного внимания и материала.
Речь идет о такой красочной, залихватски веселой, «вкусной» (в самом широком смысле этого слова), раскрывающей всю красоту российской столицы и широту русской души, наполненной искренней любовью к России и к ее национальным традициям и культуре, песне как «Москва златоглавая». Она также известна под названием «Конфетки – бараночки». Оказалось, что это как раз тот самый случай, когда в действительности все обстоит не совсем так, как кажется. И самая «русская», самая «народная» песня…. Впрочем, все по порядку.

На 91-й Музыкально-поэтической гостиной «Москву златоглавую» исполнила Антонина Синицина. Изучая в открытых источниках в интернете информацию о создании этого произведения, я была по-настоящему удивлена. Широко известной и популярной песня стала в нашей стране в 1980-х годах. Но ее история началась намного раньше. И эта история уводит нас в эпоху русской эмиграции.

Как указывает ряд источников, автором мелодии «Москва златоглавая» является композитор еврейско-украинского происхождения – российский эмигрант Шолом Секунда. Он родился в Российской империи, в городе Александрии, но еще подростком вместе с родителями эмигрировал в США. Став там театральным композитором, в 1927 году он поставил мюзикл «Еврейская девушка», в котором прозвучала песня «А идише мейделе» (Моя еврейская девушка). Ее мелодия практически полностью совпадает с «Москвой златоглавой». По сохранившейся информации, песня, исполняемая на идише, была написана в 1922 году. Автор стихов к ней - поэт Аншель Схора. Содержание композиции, естественно, не имеет ничего общего с «Конфетками-бараночками».
Песня «А идише мейделе»
Что касается автора русского текста – столь емкого и образного, то его имя, к сожалению, осталось неизвестным. На этот счет существует ряд предположений. Среди них - что его мог написать или коренной житель Москвы, или эмигрант-москвич, который, ностальгируя по любимому городу, отразил в стихах свои чувства, нарисовав яркие и красочные образы дореволюционной столицы.
Однако есть данные и о том, что в статусе «народной» песня уже фигурировала в сборнике «Новые русские песни» за 1909 год, а еврейский композитор лишь позаимствовал русские народные песенные мотивы, адаптировав их для своего мюзикла.
Наибольшую популярность в те годы песня снискала в парижских кабаках и нью-йоркских ресторанах в среде русских эмигрантов, безнадежно тоскующих по своей Родине.
«…Всё прошло, всё умчалося в невозвратную даль.
Ничего не осталося, лишь тоска да печаль…»
Первой доподлинно известной и дошедшей до наших дней записью этой песни, по данным исследователей, является запись 1942 года в исполнении певицы Мары Гри - Марии Владимировны Гринберг – певицы-эмигрантки из Одессы. Ее мужем был жемчужный магнат Леонард Розенталь.
А легендарная исполнительница цыганских романсов Зина Павлова – тоже эмигрантка, из дворянского рода (племянница генерала Александра Павлова, воевавшего в армии Деникина), жившая в Сербии, Франции и США, одной из первых записала «Москву Златоглавую» на пластинку. Это произошло в 1964-м году. На ней звучание песни – тоже ностальгически-лирическое – в стиле танго, романса.
Исполнение песни «Москва златоглавая» Зиной Павловой
Позже композицию взяла в репертуар певица и писательница, тоже эмигрантка, - Наталья Медведева, снискавшая известность, помимо собственных заслуг, благодаря своему супругу – скандальному писателю Эдуарду Лимонову.
«Новейшая история» песни «Москва златоглавая» началась в 1981 году, после того, как ее куплеты вошли в советско-польский художественный приключенческий фильм «Крах операции „Террор“». Фильм был снят режиссером Анатолием Бобровским по роману и сценарию Юлиана Семенова. Песню в нем пела Елена Камбурова. После фильма песня о Москве златоглавой приобрела огромную популярность не только в эмигрантской среде, но уже и в самой Москве.
Исполнение песни Еленой Камбуровой
В 1990-м песня снова попала в кино, в фильм - «Неизвестные страницы из жизни разведчика». Действие картины разворачивается накануне второй мировой войны. Песня используется в кадрах, рассказывающих о события первой половины XX века, что косвенно подтверждает версию о том, что она известна давно. Этот факт, в свою очередь, укрепляет представление о ней как о народной, поясняют музыкальные исследователи.
Сегодня «Конфетки-бараночки» любят петь многие исполнители, причем совершенно разных музыкальных стилей и направлений. Так, она была в репертуаре знаменитых народниц Надежды Бабкина и Надежды Кадышевой, ее исполняли группа «Блестящие», «Хор Турецкого», а в 1999 году Филипп Киркоров снял красочный и аутентичный клип на эту песню в стиле палехской миниатюры.

В наши дни фраза «Москва златоглавая» часто используется в гастрономии и ресторанной сфере. Сама же песня остается в памяти и сердцах слушателей как «исконно русская», «народная». Несмотря на весь длинный и сложный путь, который она прошла: от ностальгически-лирической, - какой ее создали в эмигрантской среде, до бурно веселой, разухабистой, жизнеутверждающей, - какой мы знаем ее сейчас.
Клип Филиппа Киркорова в стиле палехской миниатюры
И данная историческая ретроспектива, на мой взгляд, содержит глубокий философский смысл: творчество – вне времени и границ. Даже государственных. А подлинные шедевры, порой, создаются вместе, сообща, «всем миром». После чего и становятся по-настоящему народными!
"Первой доподлинно известной и дошедшей до наших дней записью этой песни... является запись 1942 года в исполнении певицы Мары Гри... А легендарная исполнительница цыганских романсов Зина Павлова... одной из первых записала «Москву Златоглавую» на пластинку. Это произошло в 1964-м году". Сами-то поняли, что написали? Мара Гри записала первой - на что? На флэшку?
Как же тогда, моя прапрабабушка, прожившая 105 лет, эту мелодию напевая, говорила, что она её первый раз услышала, ещё при Николашке, до революции, на ярмарке в Самаре? Как всегда, присвоили... да и слова немного другие были...мелодия не поменялась... не знаю, как-то так...